Un Janitor Sueña

by Doroteo García, Stanford janitor

I. 

LOS JANITORS SOÑAMOS DESPIERTOS

Alguien camina por las noches
Hasta muy tarde, en la Universidad
De Stanford
No es un estudiante
No es un profesor.
Aveces lo encuentras, dentro
De un salón de clases,
Dentro de un auditorio,
no es investigador.
Otras veces lo puedes ver
Dentro de un taller o
Dentro de un laboratorio
Pero no es Doctor
También lo podras ver
Adentro de algunas oficinas
Pero no es administrador

No lleva libros ni cuadernos
Usa un trapedor y un sacudidor
En vez de una computadora
Trabaja con una aspiradora
Mantiene limpia la universidad
Mientras todos duermen.

Mañana durante el dia, en este lugar
Se hablara de economía, de historia
De politíca, tal véz se invente una nueva
Formula fisica, o tal vez, se descubra
Una nueva galaxia.
Pero ahora a la una de la mañana
Un janitor sueña despierto
Añorando un mejor futuro
Para sus hijos.

HE DREAMS AWAKE

Someone walks through Stanford
late into the night.
He is not a student.
He is not a professor.
Sometimes you find him
in a classroom.
In an auditorium.
But he is not a researcher.
He is not a scientist.
Other times you may see him
in a lab.
But he is not a doctor.

Who is he?

He carries neither books nor briefcase.
He uses a mop and a dust rag.
Instead of a computer
he works with a vacuum cleaner.
He keeps the university’s shine
while everybody sleeps.

Tomorrow, in this same place,
they will speak of economics,
history, politics. Perhaps
they’ll invent a new element.
Discover a new galaxy.
But right now, at daybreak,
a janitor dreams awake,
yearning for a better future
for his sons.

II.
VENGO DEL SUR

Yo vengo del sur
De la tierra del sol.
Yo vengo, donde la tierra
Dejo de producir el maiz y
El frijol, nuestro alimento
De todos los dias.
Vengo de un País, que es muy rico

Pero sus habitantes somos muy pobres.

Vengo del sur de mi Estado
Del sur de mi pais.
Donde los campesinos huelen a sudor
Del trabajo cotidiano.
Donde las mujeres huelen
A mole y a tamales con hojas
De platanos.
Donde los niños juegan
Con piedras y juguetes de madera.

Vengo de la tierra, donde la gente
Se levanta a trabajar a las cinco de
La mañana y se acuesta junto con el sol,
Y sueña bajo la luna llena, para poder
Mirar al siguiente dia…
a sus hijos descalzos.

Vengo de la tierra, donde los fines de semana
Olvidamos por un rato,
nuestras carencias Y necesidades.

Vengo de la tierra de la zandunga
(cancion zapoteca tradicional).
De la tierra del mezcal
bebida que nos embriaga
Y nos pone sentimental,
Y nos inspira a escribir y a pintar;
los colores de los valles, las montañas,
y del mar .

Vine yo solo de mi País, pero
Aqui encontre a muchos que
También tienen un lugar que recordar
Y una historia triste que contar.

I COME FROM THE SOUTH

I come from the south.
From the land of the sun.
I come from the land
without corn, without bean.

I come from my state’s south,
my country’s south. Where field workers
smell of the sweat of everyday work,
and women give off the scent of mole
and tamales wrapped in leaves of plantain.

I come from the land where the people
wake at five am. And they rest with the sun.
And they dream under a full moon.
And the next day they wake
and watch their children without shoes.

I come from the land where on weekends
we forget for a time all that we lack.
I come from the land of zandunga
(traditional zapotec song),
from the land of mezcal,
a drink that intoxicates us,
inspires us to write and to paint
the colors of the valley,
the mountains, and the sea.

I came from my country alone.
But here I found many more
who have a place to remember
and a sad tale to tell.

translated by Professor Cintia Santana

III.

Esta fue la ultima poesia que escribí. Despues que despidieron a 29 compañeros de trabajo y la compañia y la Union nos engañaron con promesas.

LOS DUEÑOS DE TODO Y LOS QUE NO TIENEN NADA.

Unos cuantos
son dueños del dinero.
Dueños del trabajo,
Dueños del poder..
Unos cuantos son dueños de las leyes
Dueños de la verdad.
¡SON DUEÑOS HASTA DE DIOS!

Y muchos son los otros:
Los que mendigan,
los que buscan
Los que emigran.
Y muchos son los otros
Los que no tienen nombre,
Los que no tienen voz.
Los que no tienen patria
Los que rezan sin un Dios.

Para ellos
Los que no tienen nada
Es enorme la necesidad
Es tenue la esperanza
Es endeble la justicia.
Amplia y deplorable la soledad.
Para ellos; los que no son de aquí.
Los que vinieron solo por trabajar
se les ha negado el cielo
y se les niega el lugar.
Mientras tanto los ricos
Circulan como el dollar
Se reparten el mundo
en cualquier lugar.

This was the final poem I wrote. Afterward, 29 of my colleagues were fired and our company and our Union did not honor their promises.

THOSE WHO OWN EVERYTHING AND THOSE WHO HAVE NOTHING.

A few
are owners of money.
Owners of work,
Owners of power…
A few are owners of the laws,
Owners of the truth.
THEY ARE EVEN OWNERS OF GOD!

And many are the others
Those who beg,
those who seek.
Those who migrate.
And many are the others
Those who have no names,
Those who have no voice.
Those who have no country
Those with pray without a God.
For them
Those who have nothing
The need is huge
Hope is dim
Justice is weak
Loneliness is vast and deplorable.

For them; those who are not from here.
Those who only came to work
They have been denied the sky
And they are denied the place
Meanwhile the rich
Circulate like the dollar
They divide the world amongst themselves
Anywhere

 translated by Holly Fetter, ’13

Doroteo García is a worker and activist on our campus. An immigrant himself, he writes about the experiences of fellow janitors and immigrants. He gives a voice to a community too often silenced.

Advertisements
Tagged , , , , , , ,

4 thoughts on “Un Janitor Sueña

  1. […] Un Janitor Sueña by Doroteo García, Stanford janitor […]

  2. Anonymous says:

    Very touching and heartfelt comments.

  3. Anonymous says:

    Thanks for sharing! Your poems are wonderful and inspiring as always, Doroteo.

  4. Anonymous says:

    Que belleza de poesia!

What do YOU think?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: